VP设计 | “花开南阳”——南阳市国际会展中心
发布时间:2024-04-09 02:00 浏览量:7
南阳,古代以宛称,地处秦岭至伏牛山脉之间,淮河以北,其深厚的历史渊源与自然风光交相辉映,是楚文化的重要发祥地和汉文化的荟萃之地。由法国VP与中国建筑科学研究院联合设计的南阳市国际会展中心坐落于在南阳市的白河畔,与周围自然景观相得益彰,如一首精致的诗篇,将历史的烟云和现代的风貌完美地融为一体。
Nanyang, known as Wuan in ancient times, is situated between the Qinling and Funiu mountain ranges, north of the Huai River. Its profound historical heritage and natural scenery complement each other, making it the important birthplace of Chu culture and a gathering place for Han culture. The Nanyang International Convention and Exhibition Center, jointly designed by Valode & Pistre and China Academy of Building Research (CABR), is located on the banks of the Baihe River in Nanyang City, harmonizing with the surrounding natural landscape. Like an exquisite poem, it seamlessly blends the historical charm with modernity, portraying a perfect fusion of history's mist and contemporary elegance.
项目用地紧邻连绵的白河湿地公园绿带,享有丰富多彩的景观资源,可尽情饱览河畔风光。作为南阳市的母亲河,白河承载着悠久的人文历史,是南阳文化、生态环境以及科技创新的重要展示区域。
The project is located in the core area of Baihe Urban Living Room in Nanyang City, adjacent to the continuous green belt of Baihe Wetland Park, enjoying rich and colorful landscape resources, allowing visitors to fully enjoy the riverside scenery. As the mother river of Nanyang City, the Baihe River carries a long history of humanities and is an important display area for Nanyang's culture, ecological environment, and technological innovation.
“花开南阳”设计概念
“诸葛躬耕地,卧龙看花开。”“白水真人居,万商罗鄽闤。”设计围绕着白河展开,会展中心以南阳市的市花月季为设计灵感,犹如一朵巨大的花,静静地盛开于白河河岸。
The design revolves around the Baihe River. The exhibition center draws inspiration from Nanyang City's municipal flower, the rose, resembling a giant flower quietly blooming on the banks of the Baihe River.
建筑生成
会展中心与配套设施依水而建,注重功能性的同时呈现独特的识别度,通过构建文化轴线实现场地多元化利用。
The exhibition center and its supporting facilities are built along the water, emphasizing functionality while presenting a unique identity. By constructing a cultural axis, the site is diversified for various uses.
屋顶与景观设计
酒店与沿岸商业街共同面向白河与城市,点亮白河,展现高品质服务与商业活力。
The hotel and the riverside commercial street face both the Baihe River and the city, illuminating the Baihe River and showcasing high-quality services and commercial vitality.
展馆功能分析
会展中心的主体设计包括6个一万展厅和一个两万展厅,支持多种活动模式的复合使用,以及内部空间的多样化运营。
The main design of the exhibition center includes six ten-thousand-square-meter exhibition halls and one twenty-thousand-square-meter exhibition hall, supporting versatile uses for various event modes and diversified operations of interior spaces.
登录厅
设计方案在南北两端各设有登录厅,以灵活开展不同组合的展馆运营。
The design features entrance halls at the north and south ends, facilitating flexible operations of different combinations of exhibition halls.
室外展场与中廊
此外,场馆之间的场地不仅作为交通中廊的功能,还可兼具室外展场、商业市集等多种用途。通过多维度提高场地的使用效率,我们打破了传统展览建筑模式的束缚,避免了非展览期间会展中心成为一座“空城”的局面。
Furthermore, the spaces between the venues serve not only as transportation corridors but also accommodate various outdoor exhibition areas, commercial markets, and other purposes. By enhancing the efficiency of site utilization from multiple dimensions, we have broken the constraints of traditional exhibition building models, avoiding the scenario where the exhibition center becomes an "empty city" during non-exhibition periods.
下沉庭院与中庭
设计中充分引入绿化和水系元素,提供丰富的休闲配套设施,为游客提供休憩和举办小型公共集会的场所。连续的屋顶为广场提供了遮阴和避雨的半户外空间,巧妙地连接了建筑的各个功能区,丰富的景观为市民集会提供了独特的场所,使其成为了城市的文化交流中心。
The design fully incorporates greenery and water elements, providing a wealth of recreational facilities for visitors to relax and hold small public gatherings. Continuous roofs offer shaded and sheltered semi-outdoor spaces for the plaza, cleverly connecting various functional areas of the building. The rich landscape provides a unique venue for public gatherings, making it the cultural exchange center of the city.
河岸一体化设计
南阳国际会展中心在设计上突破了各功能、各地块分散孤立的形式,将会展中心与滨河水岸融为一体,使其成为城市的文化交流中心。通过串联白河湿地沿岸,打造连续的活力节点,包括多彩的滨河商业街、户外活动空间以及城市湿地公园,将所有的公共功能融为一体,孕育出最具魅力的公共文化生活。
The Nanyang International Convention and Exhibition Center breaks away from the conventional form of dispersed and isolated functions and plots in its design. Instead, it seamlessly integrates the convention and exhibition center with the riverside, making it the cultural exchange hub of the city.
这种设计理念使南阳成为了满城文化、半城水的宜居兴业、活力四射的城市。
By linking the Baihe Wetland along the riverbank, creating continuous vibrant nodes including colorful riverside commercial streets, outdoor activity spaces, and urban wetland parks, all public functions are integrated to nurture the most charming public cultural life. This design concept has transformed Nanyang into a city filled with culture and water, making it a lively and vibrant place to live and do business.
南阳国际会展中心深深扎根于这片历史悠久的土地,以南阳为基石,服务于南阳,将具象与意象融为一体,致力于打造‘花开南阳’的城市新名片。
The Nanyang International Convention and Exhibition Center is deeply rooted in this historically rich land, using Nanyang as its cornerstone and serving Nanyang. It integrates the concrete with the abstract, committed to creating a new urban landmark for "Nanyang Blooms".
南阳国际会展中心综合体如同花瓣优美的曲线与水相融,蕴含着生生不息的生命力,静待绽放。由法国VP与中国建筑科学研究院联合体共同设计的南阳国际会展中心方案,在竞赛阶段中拔得头筹,期待建成后的南阳国际会展中心能够全面提升南阳城市的文化竞争力,展示现代化省域副中心城市的新风貌,为中原地区的文化交流与繁荣开启崭新的篇章。
The integrated complex of Nanyang International Convention and Exhibition Center blends gracefully like the petals of a flower merging with water, imbuing it with a vibrant vitality, poised for blossoming. Designed jointly by Valode & Pistre and China Academy of Building Research (CABR) the concept of Nanyang International Convention and Exhibition Center emerged victorious in the competition phase, anticipating its completion to elevate the cultural competitiveness of Nanyang city comprehensively. It aims to showcase a new facade of modern provincial sub-center cities and to initiate a fresh chapter in cultural exchange and prosperity for the Central Plains region.
- END -
北京市朝阳区光华东里8号中海广场中楼3105室,邮编:100020Room 3105, Middle Tower, China Overseas Plaza, No.8 GuanghuaDongli, Chaoyang District, Beijing 100020Tel: 86 10 85910208 Fax: 86 10 85910209
office@vp-china.com
Official website:http://www.v-p.com/
Wechat:V-P_China
- 上一篇:我本帅哥6
- 下一篇:《变形金刚:起源》发布首款海报