何亮亮:吾华高罗佩

发布时间:2024-04-17 22:30  浏览量:4

高罗佩出生在荷兰,是西方出类拔萃的汉学家。

今年播出的电视剧《大唐狄公案》,其原作者是荷兰人罗伯特·汉斯·范·古利克(1910—1967),中文名高罗佩是他自己起的,这是他用英文写的一套小说,包括16部长篇和8篇短篇,以唐代名臣狄仁杰为主角。一个荷兰人,用英文写唐朝背景的侦探小说,不能不令人佩服。但是了解高罗佩的一生之后,对他会有更全面深刻的认识。高罗佩一生做了三件事。他是荷兰的职业外交家,是西方出类拔萃的汉学家,又是著名小说家。考虑到他一生只活了57岁,25岁获得博士学位之后开始工作,三个事业合一的生涯只有22年,以这段时间成就了外交家、汉学家和小说家的地位,就不能不令人肃然起敬。

高罗佩最重要的成就,还是作为汉学家。他是在从事外交工作之余,学习和研究中华文化。高罗佩热爱中华文化,他的汉学造诣在西方也到了几乎前无古人后无来者的程度。高罗佩出生在荷兰,少年时代随父母居住在当时的荷兰殖民地印度尼西亚,开始接触印尼文化和中华文化,并学习了印尼语与汉语。后来回国在大学学习中文,博士论文以米芾的书法与砚台为题。受过高等教育的荷兰人一般都掌握几种欧洲语言,高罗佩则掌握主要的欧洲语言以及汉语、日语、印尼语和梵文。高罗佩对中国的诗书琴画皆精,对中国历史风俗、古琴、砚石、古籍、书法、绘画均有深入研究,特别是他对中国古籍中的性文化与绘画,作了开拓性的研究。高罗佩的外交家职业,使他能够来到东方,直接接触中华文化。他先后在东京、重庆、南京、华盛顿、新德里、贝鲁特和吉隆坡担任外交官,最后是作为荷兰驻日大使在任内病逝的。在重庆、南京和东京期间,他得以结交中国、日本的学者,收藏中国古琴、古籍、书画和家具。

高罗佩第一次驻日时开始创作《大唐狄公案》,作品问世后就在西方读者中受到欢迎。在上世纪80年代开始在中国翻译出版,已经有数种不同的译本,电视剧和电影也有多个版本,高罗佩如地下有知,应该会很欣慰。他如果能够活到1972年中荷建立大使级外交关系,一定会更加欣慰。高罗佩在重庆工作时结识了张之洞的外孙女、荷兰使馆秘书水世芳并与之结为夫妻,高罗佩以这样的方式与中国近代的大家族结缘,也是顺理成章。据高罗佩在重庆时代的朋友回忆,高罗佩常常称自己是“吾华高罗佩”。水世芳晚年谈起高罗佩的时候这样形容:“他实在是个中国人,比中国人还要中国人”。对这位“吾华高罗佩”,我佩服得五体投地。(何亮亮)

外部推荐